Let’s make sense of this simulated MSN conversation between a Chinese boyfriend and girlfriend.
First, we need to learn the essential vocabulary:
A. Nanzihan ç”·åæ±‰: is the essence of manliness. Someone who is considered a Nanzihan is typically strong, responsible and courageous.
B. 放鸽å fang gezi: What you say to someone if you two already have plans, but the other party cancels without telling you.
C. 哥们儿 gemenr: What men in Beijing typically call their good male friends
D. å–高了 he gao le: to drink a lot to a point of excitement…
E. PLMM
PL=Internet language for pretty:piaoliang:漂亮
MM=meimei:美眉 Internet language for a pretty girl
F. ç»™æˆ‘è·ªæ“æ¿å„¿ gei wo gui cuo banr: Literally means “make you kneel on a washboard for me.†i.e. this guy does not want to go home anytime soon.
G. 5555: Internet language. The Chinese for 5 is 五(wu). A number of wu’s linked together sounds similar to a moaning sob, thus 5555 represents crying.
Now you’re ready for the translation:
PLMM: ä½ ç«Ÿæ•¢æ”¾æˆ‘é¸½åï¼ï¼ï¼æ˜¨æ™šä¸Šåˆå’Œä½ é‚£å‡ ä¸ªå“¥ä»¬å„¿å–高了å§ï¼Ÿ
How dare you cancel on me with out telling me!!! Let me guess, last night you went out with those friends of yours and got real drunk, right?
Nanzihan: …
PLMM:ç‰ç€å§ï¼Œå›žå®¶ä»¥åŽç»™æˆ‘è·ªæ“æ¿å„¿ï½ž
Just wait, when you get home I will make you kneel on a washboard~
Nanzihan: ☹ 555555555…
Nanzihan: ☹ woo woo woo…
If you are interested in learning more about Chinese Internet language and blog culture look no further than CIC’s China IWOM blog. Stay tuned for more Observer ABC…

